Adapting historical characters for the screen: dal Dan Leno di Peter Ackroyd al Limehouse Golem di Juan Carlos Medina
Abstract
Attraverso l’analisi di Dan Leno and the Limehouse Golem di Peter Ackroyd e The Limehouse Golem di Juan Carlos Medina, il presente studio mira ad analizzare il processo di transmediation/remediation che occorre nel caso della trasposizione cinematografica dei romanzi neo-Vittoriani. Ponendo particolare attenzione al doppio processo di adaptation che mette in discussione il concetto stesso di originale o source text, richiamando il problema della reference individuato da Hutcheon (1988; 1989; 2006) e Hadley (2010), il romanzo di Peter Ackroyd diventa paradigma di una modalità ricettiva squisitamente postmoderna con la riscrittura /appropriazione del testo sorgente. La struttura polifonica del romanzo permette infatti di individuare voci vittoriane all’interno dell’istanza narrativa postmoderna, fornendo ai lettori un esempio di biographical novel/novelistic biography, in cui history and fiction si fondono.
The aim of the present study is to analyse Dan Leno and the Limehouse Golem by Peter Ackroyd and The Limehouse Golem by Juan Carlos Medina in order to investigate the transmediation/remediation process that occurs when neo-Victorian novels are adapted for the screen. Paying specific attention to the double process of adaptation that questions the same concept of source text, regarding the problem of reference as defined by Hutcheon (1988; 1989; 2006) and Hadley (2010), the novel by Peter Ackroyd becomes the paradigm of a postmodern receptive model with the rewriting/appropriation of the source text. The polyphonic structure of the novel allows to identify Victorian voices as part of the postmodern narrative, providing an example of biographical novel/novelistic biography to readers, where history and fiction merge.
Riferimenti bibliografici
Full Text: PDF
Refback
- Non ci sono refbacks, per ora.